2010-04-14[n年前へ]
■We don't need roads.
"road"を辞書でひいて、文例を読むのが好きだ。なぜかというと、それらは、青春18切符の宣伝文句のような楽しみ方ができるからだ。たとえば、25年近く前の「1995年 冬 ~何かを変える旅。~」で使われた、
「決められたレール」は無いほうがいい。の"rails"のような趣(おもむ)きが、"roads"にはある。
Roads? Where we're going, we don't need roads.
Dr. Emmett Brown in the "Back to the Future"
2010-08-09[n年前へ]
■「"青春"という名のついた切符」の意味
「旅少女」から。
大学を卒業してこの切符を使うことのなくなった頃、このポスターを駅で見かけたことを覚えている。使いたいと思いながら、使う時間の無くなった自分を思い、青春という名のついた切符の意味を知った。
東京駅23時35分発、大垣行きの夜行列車は、夏休みの旅をする若者たちで一杯だった。なかなか辿り着かない目的地。ウトウトとしか眠れない硬い座席。
あれからもう12年も経つのかと想うと懐かしい。確かに、あの頃、自分の可能性を色々と夢見ていたような気がする。
夢は大人になって実現したのだろうか。夢はいつも現実と仲が悪い。
■Powered
by yagm.net